Wer weiß übrigens eine gute Übersetzung für "The low spark of high-heeled boys"? Weiter als "Der schwache Funke der hochhackigen Jungs" bin ich noch nicht gekommen.
Das ergibt nur leider keinen Sinn. Und ich denke seit Jahren immer wieder darüber nach.
Was ist mit "spark" gemeint? Der "Funke" ist es irgendwie nicht, kann es nicht sein. Das wäre die wörtliche Übersetzung, aber die passt nicht. Das Wort muss aber der Schlüssel zur Lösung sein.
[Video: https://www.youtube.com/watch?v=R8M8R835Ck4]
Das ist eine gute Empfehlung von Oasis. Alles noch mal rekapitulieren, und dann das Positive rausziehen. Irgendwas gibt es immer, und wenn es nur was zu lernen ist, was man so bisher nicht kannte.
Also besser niemals verbittert auf die Vergangenheit zurückblicken. (Auch wenn es schwer fällt. Ich kenne das sehr gut.)
RE: Hitkiste 1990 - 1999 - PuK - 20.10.2016
Und jetzt fehlt natürlich nur noch die Champagne Supernova.